close
《沉思的哲學家》(Philosopher in Meditation)
/林布蘭(Rembrandt van Rijn)/1632年/油畫
新注音擅自挑選了雨延,試圖取代我的語言,但這次我不讓它如願。
即使雨延看起來就像那扇延後天晴的窗口,帶點赭青潑墨的。
曾經有個人用著些許的無奈和歎息的口吻,在信上寫著:「這不是個
詩人的時代。」她的眼神太深入,因著未察覺的恐懼,我只是逃開了
她的視線,以撕裂與憤怒掩飾我的膽怯,在彼此的夢境裡劃下生硬的
一筆,用切斷連繫維持剩餘的脆弱。那時的我還無法體會她說出這些
話的心境,與想傳達給我的意義--以著迂迴的方式。
太濃烈太逼近的情感令人逃離,太淡漠的態度使人恐懼。於是人們運
用語言試探彼此,推敲心靈的痕跡。一方面阻擋著對方的入侵,一方
面又忍不住呼喊著:請看著我。現在,我在這裡。
我說故我在。
我想點根菸。
全站熱搜
留言列表